Oi, gente!
Bom, vou contar pra vocês como foram esses últimos dias.
Eu ainda estou em época de provas, então sexta eu passei o dia estudando (pois é hahaha).
Ah, dia 25 foi o dia da
Liberação, ou seja, o dia em que a Italia foi desocupada pelos alemães na
segunda guerra mundial. O dia é feriado nacional, e tinha uma passeata na rua pra celebrar. Achei bem legal!
Hey, guys! So, in this post, I'll tell you how those last days went. I'm still on the exams period, so on friday I spent the whole day studying (yep). On the 25th it was the Day of the libertation,
which stands for the celebration of the Day that Italy was free from the Nazi
ocupation on the WW2. There was a march to celebrate it, which I thought to be
really nice.
No sábado, era aniversário do Alberto, irmão da Iole, uma das meninas que mora comigo. A Iole fez uma festinha pra ele, primeiro nós três e o namorado dela, e depois foram chegando mais amigos. Foi bem legal, porque a Iole e o namorado tem bastante curiosidade sobre o Brasil, e é sempre o máximo quando querem saber mais da nossa cultura, né?! Comemos um bolo delicioso, e depois de um tempo resolvi que não ia passar o dia todo no apartamento, e como faz um tempão que queria voltar a me exercitar, mas não tinha tempo, resolvi que ia esquecer os estudos (não que eu precise de um motivo muito grande pra isso) e correr.
On saturday, it was the birthday of my roommate's brother, and she threw him a small party. It was really nice, I got to eat a delicious cake and talk to her and her boyfriend - they are both very nice, and very interested in knowing more about Brazil, so it was great talking to them! After the party, I've decided that I wouldn't spend more time on my appartment, so I decided to forget about the studies and go jogging.
Gente, como foi bom, maravilhoso, incrível, correr!! Que saudades que eu tava! Corri por uma hora e meia sem perceber, em volta do rio, com a paisagem nada linda que eu tenho aqui. Quando acabou o espaço pra correr da margem do rio, entrei por umas ruas muito do além da cidade, que nunca tinha visto, e só resolvi voltar pra casa quando o cenário começou a parecer mais perigoso assim.
It was so awsome, wonderful, amazing, to run! I had missed that so much! I ran for 1h30min without noticing. I went near the river, which was beautiful, and then, when there was no path to run anymore, I went to some random streets that I had never seen before in Pavia. I just turned around to come back when it started to get a little bit more dangerous.
Acho que ninguém aguenta mais ver fotos desse rio por aqui hahaha mas é tão lindo! I suppose no one stand to see the pictures of this river anymore haha but it's so beautiful! |
No momento que eu parei pra descansar a minha perna começou a parecer gelatina e o meu joelho começou a doer infinitamente hahhaha (tenho problemas - sim, no plural - nos joelhos heheh). Mas nem liguei porque sério, foi tão bom hahaa.
No dia seguinte (ontem) eu estava absolutamente acabada, porque, no último dia da minha viagem, eu tinha caído - no meio da estrada, que nem uma pata, lindo de se ver - e torcido o pé, que virou uma bola total, não conseguia andar no primeiro dia. Essa "forçação" foi tres dias depois da queda, então lógico que eu não estava 100% ainda.. Resultado: pé uma bola de novo e sem conseguir andar direito de novo hahaha.
In the moment I stopped to rest, my knees started hurting (I have knees problems haha) and my legs started to feel like gelatine. On the next day, which was yesterday, it seemed like I had been hit by a car. That's because - besides the fact that I hadnt exercised in months and decided to run all that after months of sedentarism -, in the trip that I did last week, I fell on the ground and twisted my ankle. Only 3 days after that episod, obviously my feet wasnt good enough, so it just got back to the ball-shape that it had on the day that I fell.
Como nesse dia era meu aniversário, a Kleo me chamou pra ir a casa dela, pra estudarmos juntas. Como meu pé estava tão inchado que não cabia em nenhum dos meus calçados, fui de chinelo mesmo. No caminho pra casa da Kleo,
descobri que a feira estava de novo do lado da minha casa! Aproveitei pra me
dar alguns presentinhos: comprei dois sapatos, um cachecol e um colar e paguei lindíssimos
18 euros em tudo! Eeeee que felicidade hahaha.
As it was my birthday this day, Kleo invited me over to her house, to study together. As my feet were so swollen that they didn't enter any of my shoes, I went there with flip flops. On the way to Kleo’s home, I found out that the
fair that sometimes is here was there! I just love those fairs because they
sell amazing Italian food, and they also have books, clothes, shoes and
accessories with a very good price. On that day, I’ve decided to give myself
some birthday presents. I bought a scarf, two ballerina flats and a necklace
for 18 euros!
Fiquei la a tarde toda, papeamos muito mais do que estudamos, fui mimada por ela (a Kleo é uma fofa gente, parece muito uma irmã mais velha assim), ganhei café grego/italiano (muito bom), enfim, aproveitei um monte o dia lá. Quando eu fui voltar pra casa e me arrumar pra minha festinha de aniversário, descobri que tinha chovido o dia todo... Lá vai a Gabriela voltar a pé pra casa, na chuva, de short e chinelo, com belíssimos 10 graus!
Quando cheguei em casa, fiquei pra fora - a minha chave do portão quebrou e, como na Italia tudo é mais complicado que deveria, só tem um lugar que pode fazer a cópia (e, obviamente, ninguém atendeu o telefone semana passada porque, nos dias que não eram feriado, eles fizeram recesso) -, e tive que pedir pra uma vizinha aleatoria me deixar entrar, explicando que não, não queria roubar meu prédio, eu só tinha quebrado a chave.
Cheguei, me arrumei correndo (tendo como resultado um cabelo catastrofico nas fotos) e corri de novo pra festa. O lado bom de ter chuva, ter ficado pra fora etc é que: o frio serviu como gelo e meu pé desinchou! Hahahha pude usar uma sapatilha e nem apertou tanto. Chegando lá, os convidados esperando, fiquei bem envergonhada, mas graças a deus eram os amigos mais próximos, então eles não ligaram muito. Gente, como eu fiquei feliz de ver eles por lá! Em pouquissimo tempo eles viraram a minha família daqui, e como isso foi bom!
Entramos no pub que eu tinha escolhido e esperamos o pessoal chegar. Quando os meus amigos da residencia que eu morava chegaram, eles trouxeram um presente simplesmente divino ahha um perfume e um creminho pro corpo, muito cheirosos! E olha que eu sou chata com perfume, simplesmente amei o que eles escolheram. Depois, as pessoas foram chegando, e eu obviamente fui ficando mais feliz. Eu amei mesmo o meu aniversário, porque não chamei ninguém que eu não queria (no caso, não chamei ninguém por educação assim) então só estavam lá as pessoas que eu considerava, e eu me senti muito em casa com eles! Foi maravilhoso!
I stayed there the entire afternoon, and it was amazing - Kleo is like my big sister, and she's so sweet! She also makes the best greek/italian coffee ever, by the way -, I really enjoyed my day in there. When I was coming back, I found out that, because it had rainned all day, it was like 10 degrees and I was with flip flops and a short haha. When I got home, I was locked outside (the result of a broken key), so I was, of course, in delay for my own party. When I got there, some of the people I invited where there waiting for me. I was really embarassed, but they are my closest friends in here, so they were really nice about it haha. The party was just amazing. I only invited the people that I really considered, so I was really feeling like home in there. I was so happy! Oh, and my friends from the residence that I lived in the beginning of the year gave me a perfum and a body lotion - and they were both SO good! I really loved it, and it was so thoughtfull of them to go look for a present for me!
Kleo and Emi - the sweetest girls ever! |
Emi, Laeti, Silvia! |
Paolo, Gianni e Patryk |
Andrea, Antonio, Joel, Andrea, Giulia and Klodian |
Giulia and me! |
Me + the most stylish guys ever |
Depois de algumas horas no pub, com muitas risadas, resolvemos ir à uma pizzaria. Na verdade, eu resolvi hahaha porque no pub que a gente tava, simplesmente não tinha muita opção de comida vegetariana, então eu estava morrendo de fome. Os meus amigos muito fofos foram me acompanhar, no frio, até lá. Serio, não poderiam ser mais fofos. Na pizzaria foi, obviamente, muito legal também. Demos muuitas risadas, foi perfeito! Na volta, percebi que ficaria trancada pra fora de casa de novo, então a Laeti me hospedou na casa dela.
Na hora de ir embora fomos eu, ela e a Silvia, que mora lá perto. O caminho pra lá também foi muito legal! As duas são umas fofas, então conversamos um monte, foi bem legal. Quando eu cheguei na Laeti, ela me apresentou pros ratinhos dela - e gente, como eles são bonitinhos!! Quando ela me falou a primeira vez dos ratinhos eu fiquei bem tipo oh meu deus né hahha mas gente, como eles são gracinhas! E eles são muito inteligentes!
After a few hours in the pub, I've decided to eat pizza - there were not many vegetarian options in the pub, so I was starving haha. My friends were so sweet that they all went with me even though the pizzeria was far and it was really cold - seriously, I could not have found better people here. The pizzeria was super funny, we had a lot of fun! When we were coming back, of course I realized that I wouldnt be able to enter my house again, so Laeti hosted me. On the way back, we went her, me, and Silvia, who lives near her building, and we just went talking non-stopingly hahah it was so nice!
Ficamos papeando, óbvio hahaha e fomos dormir super tarde. Acordamos hoje as 8. A Laeti foi pra aula e eu vim pra casa arrumar a bagunça que tinha deixado ontem. Quando eu cheguei, a Mary já tava aqui, e foi muito bom ver ela! Ela é outra que é uma fofa. Arrumei tudo, fui pra aula de direito da UE, voltei pra casa com toda a intenção do mundo de estudar mas ai vi que tinha uma lista de milhões de coisas pra fazer, e passei a tarde resolvendo problemas burocráticos. Já repararam que toda semana tem alguma coisa burocrática pra resolver? Nem é estressante, imaginem hahaha.
No meio da tarde, uma surpresa super fofa: chegaram a Mary e a Iole no quarto com dois presentes (uma camisa e um esmalte pink) de aniversário! Gente, achei tão fofo! Elas são muito queridas!
Depois disso, fui pra aula de Medicina Legal. Eu precisava MUITO ir ao banheiro quando a aula acabou, e o da faculdade estava simplesmente nojento (inundado, com papel por tudo, eca), então fui pra um pub, e aproveitei pra jantar lá. Claro que, no meio da janta, eu me lembrei que tinha esquecido a carteira em casa. Graças a Deus os meninos que trabalham lá são gente boa, então eu pude voltar pra casa e pegar o dinheiro pra levar lá depois. Legal mesmo foi andar na chuva, com o pé doendo, até a minha casa e voltar e depois voltar de novo, mas né, como diz a minha madrinha, quem não tem cabeça tem perna! Hahah
When I arrived to Laeti's place, she introduced me to her mouses, that she has as pets. They are SO cute!!! The first time she told me she had mouses as pets I was a bit like ??? but after you meet them you can totally understand why. They are sweet and smart and so so cute! After playing with the mouses for a while, we went to bed. Of course we were talking hahah we had to put a "pause" in the conversation or we would just not sleep and be so tired today.
Today, we woke up at 8, because Laeti had to go to class and I had to come home. Mary had already came back from her trip, which was so nice, because she's also like my sister in here. I went to my classes today and spent all my free time solving burocratical issues, except from a moment today where Mary and Iole came into my bedroom with a present. It was so thoughtfull and kind of them! I really apreciated it.
After that, I had to go to my legal medicine lesson (always unpleasent - it's never nice to see photos of people who were raped, mutilated, killed, etc) and when I left it I just really had to pee hahah. I wouldnt have time to go home, so I just entered a pub. I had to eat there (not so polite to just enter, use the bathroom and go out), and in the middle of the dinner I realized that I had left my wallet home. That's just so me! Hahah luckly, the guys that worked there were really nice, so they let me go home, take the money and come back!
Depois disso, vim pra casa "estudar". Na verdade, enrolei horrores e agora estou aqui, então, mais um dia pra correr atrás amanhã haha.
Boa noite, gente!
After that, I came home to "study". In practice, I just procrastinated as much as I could and now I'm here, going to bed already.
Good night!